No exact translation found for مجموعة وسائط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجموعة وسائط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En todos los casos, los grupos de servicios comunes irán acompañados de funcionarios de enlace con los medios de información.
    ويرجى ملاحظة أن جميع مجموعات وسائط الإعلام ستكون مصحوبة بموظفي مكتب الاتصال لوسائط الإعلام.
  • Sin embargo, un sector al que no ha llegado la capacitación es el de los medios de difusión.
    ومع هذا، فإن ثمة مجموعة لم تتعرض لأي تدريب وهي مجموعة وسائط الإعلام.
  • El grupo convocó a los medios de comunicación para declarar que constituirían allí su nueva base permanente.
    وعقدت المجموعة اجتماعا لممثلي وسائط الإعلام وأعلنت أنها ستقيم قاعدتها الدائمة في الموقع المذكور.
  • Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
    وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية.
  • Casi toda la labor informativa de los medios visuales correrá a cargo de los servicios comunes por razones logísticas y de espacio.
    ستُسند معظم التغطية الإعلامية البصرية إلى مجموعات مختارة من وسائط الإعلام، وذلك لاعتبارات تتعلق باللوجستيات وتوفر الحيز.
  • ii) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: exposiciones audiovisuales y presentaciones en reuniones intergubernamentales, conferencias sobre el medio ambiente y otros actos en apoyo de las actividades del PNUMA para aumentar el impacto y la concienciación y centrar la atención sobre las cuestiones ambientales (2); visitas guiadas en grupo y conferencias para las delegaciones gubernamentales, grupos del sector privado, organizaciones de la sociedad civil, instituciones docentes, grupos de periodistas y otras visitas (2);
    '2` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: معارض سمعية - مرئية وعروض في الاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية والمؤتمرات البيئية والمناسبات الأخرى لدعم أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل زيادة الأثر والوعي وتركيز الانتباه على المسائل البيئية (2)؛ جولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات للوفود الحكومية ومجموعات القطاع الخاص، وتنظيمات المجتمع المدني، والمؤسسات الإعلامية، ومجموعات وسائط الإعلام وغيرها من المجموعات الزائرة (2)؛
  • Después del inciso iv) del apartado b), añádase una nueva categoría: v) comunicados de prensa, conferencias de prensa: enlace con la Secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el grupo de comunicación y promoción sobre la aplicación de la estrategia de promoción y comunicaciones; asociaciones con grupos de medios de información sobre cuestiones relativas al desarrollo de África; conferencias de prensa y participación en conferencias de prensa.
    بعد الفقرة الفرعية (ب) '4` تضاف فئة جديدة: النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: إجراء اتصالات مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومجموعة الاتصال والدعوة بشأن تنفيذ استراتيجية الدعوة والاتصال؛ وإقامة الشراكات مع مجموعات وسائط الإعلام بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الأفريقية؛ وعقد جلسات الإحاطة الصحفية والمشاركة في المؤتمرات الصحفية.
  • Opcionalmente, los participantes pueden viajar hacia y desde la sede del Congreso mediante diversos servicios de transporte, por ejemplo, autobuses públicos, embarcaciones, trenes, taxis, tuk-tuks, y otros.
    وبدلا من ذلك، يمكن للمشاركين أن يتنقلوا من مكان انعقاد المؤتمر وإليه باستخدام مجموعة واسعة من وسائط النقل، مثل الحافلات العمومية والقوارب والقطارات وعربات الأجرة وعربات التوك-توك وما إليها.
  • El UNIFEM, además de la función de concienciación que ha desempeñado en respuesta a la epidemia del VIH/SIDA, ha colaborado también con asociados estratégicos para crear vínculos entre las organizaciones que prestan servicios relacionados con el VIH/SIDA, los grupos de mujeres en los medios de comunicación y las redes de mujeres seropositivas.
    وبالإضافة إلى الدور الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال التوعية لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنه قد عمل أيضا مع شركاء استراتيجيين لإنشاء شبكات فيما بين المنظمات المقدمة للخدمات المتعلقة بهذا الوباء مجموعات وبين المجموعات النسائية في وسائط الإعلام إلى جانب شبكات للمصابات بالفيروس.
  • En relación con esto, en el establecimiento de asociaciones con los gobiernos y, en particular con los principales grupos, se desplegarán nuevos esfuerzos para asegurar que los medios de información internacionales destaquen suficientemente las cuestiones relacionadas con el medio ambiente y que el acceso a la información sobre el medio ambiente y el estímulo a la participación del público en general en la ordenación del medio ambiente se logren mediante campañas de sensibilización sobre estas cuestiones.
    وفي هذا الصدد سيتم بذل المزيد من الجهود، لدى إقامة الشراكات مع الحكومات ولا سيما مع المجموعات الرئيسية، لضمان تغطية وسائط الإعلام الدولية للقضايا البيئية بصورة وافية، وأن يتم تحقيق الحصول على المعلومات البيئية وتشجيع زيادة مشاركة الجمهور في الإدارة البيئية من خلال حملات زيادة التوعية البيئية.